Admission Letter.jpg 


YeddaW 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

因為補習外特讓我有機會學到經濟學方面的知識,沒想到這個讓眾家兄弟姐妹搥胸頓足的科目,其實與我們的生活密切相關。幾近數不清的模型、理論、圖表、代號等等都在解釋我們最基本也最常見的行為:選擇的行為。

從最簡單的層次說(也是我目前能掌握的層面),經濟學(尤其是個體經濟學)的基本假設是人都是理性的消費者或生產者,反之,不理性的消費者或生產者則不在分析的範圍內。理性的消費者或生產者在面臨預算或成本限制下,一定會且必須仔細選擇他所追求的消費或生產模式,以達到最大的效用(花的最爽)或取得最高的利潤(賺的最多)。換言之,任意只靠感覺的消費或最終報酬竟不符成本的生產都是不理性的,前者不一定達到效用(U)極大,而後者根本也沒有利潤($)極大。

這跟翻譯有什麼關係呢?把譯者當成生產者,再看看網路上許多認真的翻譯心得大概就可以明白我的意思。

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

Atunas登山隊1.jpg (出發前) Atunas登山隊2.jpg (前進中)

早上聽到這個新聞就很興奮,真是了不起的畫面,中華民國的青天白日滿地紅在世界最高峰的頂端背著藍天飄揚,千辛萬苦冒著生命危險把它帶上去的則是生於台灣、長於台灣、深愛台灣的登山好手們,有男(伍永龍、黃致豪)有女(江秀貞),有原住民(伍─布農族)非原住民。也許同心協力為一個目標時,怎麼樣的分別都感覺多餘了。他們真是了不起。

儘管青天白日滿地紅當初的確不只是為了台灣而設計,台灣也只是原中華民國版圖的一小角落而已,可是最終戮力延續它生命的、把它帶到世界各地的、又以各種方式榮耀它的卻都是來自這個小地方的人。台灣人究竟早就有身為一個國家的意識及凝聚力,堅定的信念全都展現在各地飄揚的青天白日滿地紅上,再怎麼困難也要讓這面國旗出線,登山是這樣,運動場合是這樣,各種外交場合也是這樣。我也聽過有外交官如何努力與外國人鬥智,只為讓國旗飄揚在總統出訪下榻的旅館樓頂。恐怕台灣人堅定愛台的心意其實早就轉變了這面旗當初的涵意了,一樣的旗,不一樣的人,不一樣的支持信念。

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

真是愛Youtube;真是愛Friedman在《凌志汽車與橄欖樹》(The Lexus and the Olive Tree)中提到的資訊及科技解放〈democratization of information and technology〉,因為這些改變我才有機會透過網路,坐在客廳裡上美國各大名校的課:柏克萊的Waltz、哈佛的Nye、杜克的Keohane、芝加哥的Mearsheimer......等等。這就是柏克萊大學國際關係研究中心與主持人Harry Kreisler發想製作的訪談性節目: 「與歷史對話」〈Conversations with History〉。

他們邀請各界出類拔萃的精英,上節目談論社會、政治、法律、歷史、文化、文明、國防軍事、國際關係、外交政策......等等,分享個人的成長與教育背景,並給年輕人學習(包括做人)的建議。這種節目企劃真的太棒了。能夠受邀參加訪談的人物都是在各領域鑽研數十年的學者或實務工作者,絕非不是泛泛之輩,這種堅持間接保障了節目的品質,也就保障觀眾知的權利,因為這些人對時事的評論(例如評論受訪當時執政者的外交政策)都是有根有據,有理論為基礎,有觀察歸納歷史為佐證,不只是憑藉報紙言論、個人推測、或引用誰誰說過的話而已。

即使一個人再討厭美國傲慢不可一世的作風,也很難否認「與歷史對話」的節目受訪者給觀眾的是正面示範,對社會的效益也是積極的。但是,我在國內眾多政論節目中幾乎感受不到這種正面作用,反而是非凡新聞介紹台灣各角落為生活打拼的平民百姓(例如靠美容指甲還債的七年級生、轉行開羹品店以渡過失業寒冬的年輕夫婦)時,才有令人感動、激勵人的情節。我相信台灣不是沒有很值得受訪的人物,或許是眼光不同,只能顧著做當下的東西,沒辦法做有未來及歷史份量的東西。這在我看來是很可惜的。

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Noordzeekanaal.jpg 北海運河

Waterwegen

De grote rivieren zijn: Maas, Rijn, Waal, Ijssel, Schelde.

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 Nederland voor Nieuwkomers.jpg 荷蘭文教授從歐洲帶過來的書,說是當地政府出版品,專門給新移民參考用,以便他們盡快融入當地社會。很多旅遊書都會提及荷蘭社會的自由與包容,簡直就是個小型的聯合國社會,各種人都有,我們上課使用的課本單字表除列有荷文及英文翻譯外,還多列了阿拉伯文,老師說這是因為當地使用阿拉伯文的移民增加,所以出版社才覺得有必要列阿拉伯文翻譯。真的是周到,一般不都只列英文就夠了嗎?

這本書圖文並茂,寫的簡潔扼要,又提供當地各種最新資料,看看之餘忍不住想練習翻譯,一舉數得囉:

《新移民的荷蘭》─認識這片土地與人民

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • May 16 Sat 2009 18:45
  • 無題

生活就要有大改變了,別人以為應該開心的,我卻花了好幾天失眠。一個人的恐懼在夜裡變得更巨大,直到白天在一群人當中才顯得微不足道。

睡覺怎麼變得這麼難,我也不知道。自從年初非自願失業後,前幾個月的從容也開始變得有時候無法忍受。大部份的時間都在補習班、圖書館、重慶北路來回,寄了好幾次履歷表及試譯稿,大多石沉大海,拒絕認為自己翻的不好,畢竟我還通過SDI試譯,幫他們翻過影片,後來是因為錢真的太少又分身乏術離開,也有翻譯社負責人(外籍人士)說我的翻譯幾乎perfect,讓我成為他們的伙伴,可是問題出在哪兒呢?他們要的是什麼?

不翻譯的時候就是在念書,話講的少了,左耳又開始聽不到,間接導致拿捏不住講話的聲量,喉嚨便老像有痰似的,在該講話的時候卻沒有精力說話了。可是我還是會大笑,看到好笑的段落,聽到好笑的笑話,看到好笑的節目,都會自然的打從心底笑出來。我真的喜歡嘴巴張的大大的那種笑,有親切的感覺,親人好友都這樣笑的。

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Historian.jpg by Elizabeth Kostova

I have not expected this to be a story of unwanted ghosts. I never go to a scary movie. But it is, and even more. It is about vampires (Vlad the Impaler) and indeed I have not been able to sleep for fear of a sudden visit from some of the unwanted.

This fear is not ungrounded since the story of the Europe's spookiest legend is so wonderfully told. It is certainly powerful enough to make a person thinks he or she is in danger even if no old leather book lies anywhere in the room. This is a story how pursuing the past may overcome a person's feeble self. That's how history is. And I want to be a historian.

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

American Short Story Masterpieces.jpg edited with an introduction by Raymond Carver and Tom Jenks

Thirty six American stories told by thirty six brilliant story tellers; I was captured for many days and returned only with a sense of wonder powerful enough to paralyze me. SoI could not write how I feel right after finishing its last page. All the stories evade me now, but the feeling of being wholly taken over and over again, as each time I started to read a new story, like being tossed and washed by nonstopping waves, is still very much vivid. I feel like choking and drowning in a pool of water.

To quote from the back cover, this is a volume that tells a story and mirrors our age. They are 'Sonny's BLues' by James Baldwin, 'Redemption' by John Gardner, 'Shiloh' by Bobbie Ann Mason, 'The MIsfits' by Arthur Miller, 'The Christian Roommates'  by John Updike, and so on. Take some time to read a nice story; it might tell you more than what's there on the paper.

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mijn naam is Yedda. Ik kom uit Pingtung in Taiwan. Mijn ouders hebben veer kinderen, twee dochters en twee jongens. Ik ben de oudste. Mijn zus is drie jaar joner dan ik, en mijn broers zijn ook jonger dan ik. Mijn familie woont in Pingtung, als ik woon in Taipei.

De ochtend begint om zes uur. Ik sta op om acht uur en ga naar school om half negen met de bus. De les van Nederlands begint om tien over negen. Om half elf, we hebben pauze. Ik drink thee en praat met vrienden. Om elf uur, we gaan weer naar de les. De les is afgelopen om twaalf uur. Ik kom thuis opnieuw met de bus lijn 15 of lijn 18. Mijn vriendin ga ook naar haar huis.

Ik eet en drink om half een. Ik luister naar de muzick om kwart over twee. Om kwart voor drie belt miijn vriendin  mij en we gaan boodschappen doen om drie. We gaan weer naar mijn huis om half zes. Ik maak het eten klaar. Er zijn rijst, soep, vis met veel groeten. We eten and praten over tv, muzick en school.

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The future is an unknown, but a somewhat predictable unknown. To look to the future we must first look back upon the past. That is where the seeds of the future were planted. I never think of the future. It comes soon enough.

  - Albert Einstein, "Interview, 1930"

 愛因思坦說未來得從過去去尋找,不過他個人從來不想未來會如何如何,因為未來其實來的夠快了。Ain't that clever? Man, it's Einstein; he's supposed to be clever, isn't he? 不,這個道理是給所有為奉獻而奉獻的人,當你只專心把一小塊拼圖放在對的位子上,完成家庭、社區、國家、世界、人類文明第一千萬分之一的圖案時,未來就沒那麼遠了。

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Sudáfrica

Los diversos grupos indígenas de Sudáfrica son conocidos colectivamente como khoi-san. Incluyen a 3 principales pueblos san, varias comunidades nama, asociaciones griqua, korana y grupos del ¨revival khoisan¨ que reclaman su patrimonio histórico. Existen, además, pequeñas bolsas de grupos familiares y comunidades, como los llamados ¨san ocultos¨ en las provincias de KwaZulu-Natal y Mpumalanga.

La población total de Sudáfrica es de 47 millones, de la que los grupos indígenas suponen menos del 1%. El Censo sudafricano no registra los grupos indígenas por separado, por lo que quedan incluidos en la población total ¨de color¨ (4,2 millones), que supone el 8,9% de la población sudafricana.

YeddaW 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()